Jak se do češtiny překládá very best?

09.01.2010 20:03 [Nahlásit]
Překládá se to jako To nejlepší nebo tak nějak?

Komentáře

09.01.2010 21:12 [Nahlásit]
velmi nejlepší nebo velmi dobrý
10.01.2010 08:43 [Nahlásit]
very best? Best je nejlepší, a very - velmi :) velmi dobrý - very good
10.01.2010 12:56 [Nahlásit]
Díky za odpovědi, ale mám s nima malinkej problém :-)
Anonym2906 - no to první neni česky to druhý mi připadá že moc neodpovídá
Anonym193 - jávim, co znamenaji jednotlivý slova, ale ale zajímalo mě, co to znamená dohormady, to tvoje taky neni překlad
12.01.2010 11:00 [Nahlásit]
to je podobná ptákovina jako "nejoptimálnější" :)
13.01.2010 16:49 [Nahlásit]
tak to je nesmysl, very best je běně užívaný spojení v angličtině
29.01.2010 11:40 [Nahlásit]
Stejně tak se v češtině používá i nejoptimálnější.
29.01.2010 14:36 [Nahlásit]
very best=nejlepší......najdes si tona www.online-slovnik.cz prekladac
05.02.2010 14:48 [Nahlásit]
nejlepší
23.08.2010 14:32 [Nahlásit]
very best nelze... angličané mají jen best :))
21.10.2010 19:04 [Nahlásit]
THE BEST
01.01.2011 17:55 [Nahlásit]
Very best je celkem blbost ;) angličané mají stupňování good,better,the best ;) Takže bych to přeložila s vypuštěním toho very jen jako nejlepší ;)
12.05.2011 09:48 [Nahlásit]
google píše: ty nejlepší



Kam dál

Angličtina - položit nový dotaz nebo procházet další dotazy na téma Angličtina

Jak se napíše anglicky: Pracovník zoo dostal vysokou pokutu. (2)

Today's lesson, proč se tam píše to s? (3)

Have got, prosím pomozte (1)

Will nebo going to? (4)